לוגו של האוניברסיטה העברית בירושלים

סילבוס

ספרות גרמנית במאות 19-18 - 32214
English
הדפסה
 
גרסת PDF
תאריך עדכון אחרון 06-09-2015
נקודות זכות באוניברסיטה העברית: 2

תואר: בוגר

היחידה האקדמית שאחראית על הקורס: לימודים גרמניים, רוסיים ומזרח אירופיים

סמסטר: סמסטר א'

שפת ההוראה: עברית

קמפוס: הר הצופים

מורה אחראי על הקורס (רכז): ד"ר קארין נויבורגר

דוא"ל של המורה האחראי על הקורס: karin.neuburger@mail.huji.ac.il

שעות קבלה של רכז הקורס: יום ד' 11:00-10:00 ועל-פי תאום מראש

מורי הקורס:
ד"ר קארין נויבורגר-טויטו

תאור כללי של הקורס:
קורס זה מציע סקירה של ההיסטוריה של הספרות הגרמנית החל מתקופת ההשכלה ועד ספרות הפורמרץ (העשורים הראשונים של המאה ה-19). נעמוד על התמורות שחלות בספרות זו – בנושאיה ובסגנונותיה – בתגובה למאורעות היסטוריים ולמציאות החברתית והפוליטית שבעיצובה לקחה לעתים חלק פעיל. בתוך כך נבחן את הטענה שלפיה המדובר בספרות ששינתה את פניה של תרבות המערב באופן שמשפיע על דרכי החשיבה שלנו עד עצם היום הזה.

מטרות הקורס:
מטרת הקורס היא להכיר את תולדות הספרות הגרמנית מאמצע המאה ה-18 ועד ראשית המאה ה-19.

תוצרי למידה :
בסיומו של קורס זה, סטודנטים יהיו מסוגלים:

- להגדיר את האסכולות השונות בתולדות הספרות הגרמנית במהלך המאות ה-18 וה-19 ולמנות את נציגיהן העיקריים.
- לשייך יצירות ספרות לאסכולות אלו ולהסביר באילו אופנים הם קשורים אלה באלה.
- להבחין בתמורות בתרבות הגרמנית ולהעריך את תרומתן לעיצוב העולם המודרני
- לזהות יחסי גומלין בין ספרות למציאות היסטורית, חברתית ופוליטית

דרישות נוכחות (%):
100%

שיטת ההוראה בקורס: הרצאה, קריאה משותפת, השמעת קטעי מוזיקה; מצגת power point.

רשימת נושאים / תכנית הלימודים בקורס:
1. הצגת תכני הקורס
סקירה - גרמניה - המאה ה-17

2. סקירה: אירופה – המאה ה-18
גרמניה במחצית הראשונה של המאה ה-18

3.ספרות ותיאוריה ספרותית בעידן הנאורות: יוהן כריסטוף גוטשד (1766-1700)
כריסטאן פירכטגוט גלרט (1769-1715)
פרידריך גוטליב קלופשטוק (1803-1724)

4. עמנואל קנט (1804-1724)
ומוזס מנדלסון(1786-1729) על "מהי נאורות?"

5. הנאורות/השכלה בברלין: מוזס מנדלסון (1786-1729)
גוטהולד אפריים לסינג (1781-1729)

6. גילויו של שיח אהבה חדש
תנועת ה"סער ופרץ"

7. רומנטיקה מוקדמת

8. היבטים של ההגות החברתית והאסתטית לקראת הסוף המאה ה-18: קאנט, ליכטנברג וקניגה.

9. קלסיקת ויימאר

10. ז'אן פאול

11. היינריך פון קלייסט

12. עבודת האיסוף הרומנטית "Volksgut" – מורשת העם (האחים גרים, פון ארנים וברנטנו)

13. רומנטיקה מאוחרת

14. שמיסו

15. גתה המאוחר: "פאוסט"

16. Vormärz (הספרות שנכתבה טרם מהפכת המרץ בגרמניה – 1848)

17. קומוניזם

18. "גרמניה הצעירה"

19. היינה המאוחר

20. בין רומנטיקה לריאליזם: אנטה פון דרוסטה-הילסהוף

21. ריאליזם: שטיפטר, קלר ופונטנה הצעיר.

חומר חובה לקריאה:
-4 - גלרט: משלים, שירים – אין תרגום לעברית ואציג דוגמאות במקור הגרמני ובתרגום מילולי משלי.
- קלופשטוק: "משיח", "אפוריזמים" – אין תרגום לעברית ואציג דוגמאות במקור הגרמני ובתרגום מילולי משלי
5 - עמנואל קאנט, "תשובה לשאלה: נאורות מהי?", מתוך: בישארה, עזמי (עורך): "הנאורות – פרויקט שלא נשלם?: שש מסות על נאורות ומודרניזם", הקיבוץ המאוחד, תל-אביב 1997. B 802 N4
- משה מנדלסון: "על השאלה: הארה מהי?", מתוך: בישארה, עזמי (עורך): "הנאורות – פרויקט שלא נשלם?: שש מסות על נאורות ומודרניזם", הקיבוץ המאוחד, תל-אביב 1997. B 802 N4
6 - (משה מנדלסון: "על השירה הלירית") – אין תרגום לעברית ואציג דוגמאות במקור הגרמני ובתרגום מילולי משלי.
- לסינג, גוטהולד אפריים: "לאוקואון, או על גבולי הציור והשירה", עברית: דוד ארן, ספריית הפועלים/הקיבוץ המאוחד, תל-אביב 1983. PT 2404 H4 L3
- לסינג, גוטהולד אפריים: "הארמיט", מתוך: "תרגומים מיצירותיו ", תרגם יוסף האובן (נבו), גולן, תל-אביב 2002 PT 2404 H4 A6 2002
7 - לסינג, גוטהולד אפרים: "נתן החכם", תרגם מגרמנית: יוסף צור, כרמל, ירושלים 1999. PT 2404 H4 N38 1999
- מנדלסון, משה: "ירושלים, או על השלטון הדתי ועל היהדות", בתוך: מנדלסון, משה: "ירושלים: כתבים קטנים בענייני היהדות", רמת גן 1977. BM 556 M45 J571 1977
8 - שירי גתה הצעיר (ראשית שנות ה-70 של המאה ה-18), מתוך: "משירי גתה", תרגם עמנואל אולסבנגר, ספרי תרשיש, ירושלים 1950. PT 2034 H4 A6 1950

Wellbery, David: "The Specular Moment: Goethe's Early Lyric and the Beginning of Romanticism", Stanford University Press, Standford 1996 PT 1898 L8 W45
9 - - גתה, יוהן וולפגנג פון: "ייסורי וורתר הצעיר", תרגם יעקב גוטשלק, כרמל, ירושלים 2000. PT 2034 H4 L45 2000
- שילר, פרידריך: "השודדים", תרגמה ניצה בן-ארי, זמורה-ביתן, תל-אביב 2000. PT 2477 H4 R3 2000
- ברלין, ישעיה, "שורשי הרומנטיקה", תל-אביב : עם עובד, תשס"א,2001 NX 454.5 R6 B471 2001

10 - פרידריך שלגל: "פרגמנטים", הקיבוץ המאוחד, תל-אביב 1982. PT 2503 S6 F721
- נובליס: "יקינתון וניצת הורד", מתוך: אילנה המרמן, "הנסיכה ברמבילה: מחרוזת אגדות מן הרומנטיקה הגרמנית", עם עובד, תל-אביב 1988 PT 1340 R6 P75
- טיק: "אקברט הבלונדי", אילנה המרמן, "הנסיכה ברמבילה: מחרוזת אגדות מן הרומנטיקה הגרמנית", עם עובד, תל-אביב 1988 PT 1340 R6 P75
11 - קאנט: "ביקורת כוח השיפוט", תרגם שמואל הוגו ברגמן, מוסד ביאליק, ירושלים 1960. B 2783 H4 B4
- ליכטנברג: "אפוריזמים" (שנות ה-60 של המאה ה18 ואילך) – אין בתרגום לעברית ואביא קטעים נבחרים בתרגומי.
- קניגה: "על ההתנהלות עם בני-אדם" (אין בתרגום לעברית ואציג קטעים בכיתה)
- מתיאס קלאודיוס - "שיר ערב" (אין בתרגום לעברית ואביא תרגום מילולי משלי)
12 - גתה, יוהן וולפגנג פון: "וילהלם מייסטר: שנות החניכות", תרגם: יצחק כפכפי, הקיבוץ המאוחד, ת"א 1979. PT 2034 H4 W51
13 - שילר, פרידריך: שיר הפעמון", מתוך: Schiller: "Die Glocke", מבחר של תרגומי ז. מונטנר, ברלין 1924 (נמצא רק בספרייה הלאומית"
- בלאדות (1797; שיתוף הפעולה בין שיר לגתה) – אביא לכיתה דוגמאות לבלאדות מתוך ספרים שונים.
14 - פרידריך הלדרלין: "מחצית החיים" (1804); "לחם ויין" (בערך 1800), מתוך: הלדרלין, פרידריך: "מבחר שירים", תרגם: שמעון זנדבנק, חרגול, תל-אביב 2005. PT 2359 H2 A61 2005
15 - ז'אן פאול, "מבוא לאסתטיקה: מבחר", תרגם אריה שטיין, טוביה ריבנר, ספרית הפועלים, תל-אביב 1995. PN 45 J41
Jean Paul (Richter), "Self-Life-Description", in:Timothy J. Casey (ed.), "Jean Paul: a reader," John Hopkins University Press, Baltimore 1992. PT 2455 A6 1992
16 - קליסט, היינריך פון: "רעידת האדמה בצ'ילי", בתוך: קליסט, היינריך פון: "קולהאס ואחרים: כל הנובלות", תרגם רן הכהן, הקיבוץ המאוחד, תל-אביב 2002;
PT 2378 A2 H4 2002
17 - אכים פון ארנים/קלמנס ברנטנו: "קרן הפלא של הנער" (1807-1805) – אין בנמצא תרגום לעברית; אציג את הספר באופן כללי ושיר אחד מתוכו בשיעור.
- האחים גרים: "מעשיות", תרגם שמעון לוי, ספרית הפועלים, תל-אביב 1994 PT 921 G61 1994
- האחים גרים:מילון השפה הגרמנית (1838 – 1961) – אציג את המילון בשיעור
18 - א.ת.א. הופמן: "איש החול", בתוך: הופמן, ארנסט תיאודור אמדיאוד, "קדרת הזהב וסיפורים אחרים", תרגמה נילי מירסקי, הקיבוץ המאוחד, תל-אביב 1983.
PT 2361 H4 M5 (יש גם כתדפיס אלקטרוני)
- אייכנדורף, יוסף פון: "מחייו של לא-יוצלח : נובלה", הקיבוץ המאוחד, תל-אבי 1998 PT 1856 A91
19 - שמיסו, אדלברט פון: "הצל או המעשה המופלא בפטר שלמיל", עם עובד, תל-אביב 1998 PT 1834 P6 H4
20 - גתה, יוהן וולפגנג פון: "פאוסט. טרגדיה", תרגמה ניצה בן-ארי, אוניברסיטת תל-אביב, תל-אביב 2006. PT 2034 H4 F2 2006
21 - הינה, הינריך: "ספר השירים", תרגם שלמה טנאי, גוונים, תל-אביב 1999. ‪PT 2322 H4 A6 1999
- הינה, הינריך: "מסע הרץ", בתוך: הינה, הינריך, "מסע הרץ.נורדני", תרגם שמואל פרלמן, מוסד ביאליק, ירושלים 1959 PT 2322 H4 H3 1959
22 - ביכנר, גיאורג: "ווייצק", תרגם שמעון זנדבנק, אור-עם, תל-אביב 1982 PT 1828 B6 W61 1982
23 - מרקס, קרל: "מניפסט המפלגה הקומוניסטית", בתוך: תולדות המחשבה המדינית: מקראה, כרך ב: העידן המודרני ומבקריו, האוניברסיטה הפתוחה, תל-אביב 2001, עמ’ 37-5. (נגיש כתדפיס אלקטרוני)
24 - הינה, הירניך: "גרמניה. אגדת חורף", תרגם שלמה טנאי, רשפים, תל-אביב 1993 PT 2322 H4 D4
25 - דרוסטה-הילסהוף, אנטה פון: שירים – אין תרגום בנמצא, אביא שיר אחד קאנוני לדוגמא בתרגום מילולי.
- דרוסטה-הילסהוף, אנטה פון : "עץ היהודים", תרגמה לאה גולדברג, דביר, תל-אביב 1970 PT 1848 J81
26 - שטיפטר, אדלברט: "שתי אחיות", תרגם מ' ט-ן, משרד הביטחון - ההוצאה לאור, תל-אביב 1977 ‪PT 2525 Z93 1976
27 - קלר, גוטפריד: "היינריך הירוק", תרגם מרדכי טמקין, עם עובד, תל אביב 1968 PT 2374 G71 1968
28 - פונטנה, תיאודור: "Across the Tweed", נמצא רק בספריה הלאומית.

חומר לקריאה נוספת:
ישנם תרגומים לעברית של יצירות מהספרות הגרמנית של התקופה שבה אנו עוסקים שאינן חלק מחובת הקריאה לקורס ושבכל זאת מומלץ לקרוא אותן – כך יצירות שונות של גתה ולרבות "פאוסט" (בתרגום של ניצה בן-ארי); יצירות של הרומנטיקה הגרמנית (הנסיכה ברמבילה – אסיפה של יצירות בתרגומה של אילנה המרמן); יצירות של הלדרלין ולרבות הרומן היפריון בתרגומו של שמעון זנדבנק ועוד. כדאי לעבור על המדפים בספרייה...
בשפה האנגלית קיימים ספרי מבוא מצויינים לספרות הגרמנית – כגון:
Wellbery, David E. / Ryan, Judith: A New History of German Literature, Cambridge: Harvard University Press, 2004.
Watson, Peter: The German Genius: Europe's Third Renaissance, the Second Scientific Revolution and the Twentieth Century, New York: Harper, 2010.
Ryan, Judith: The Cambridge Introduction to German Poetry, New York: Cambridge University Press, 2012.

הערכת הקורס - הרכב הציון הסופי :
מבחן מסכם בכתב/בחינה בעל פה 65 %
הרצאה0 %
השתתפות 15 %
הגשת עבודה 0 %
הגשת תרגילים 0 %
הגשת דו"חות 0 %
פרויקט מחקר 0 %
בחנים 20 %
אחר 0 %

מידע נוסף / הערות:
מלבד יצירות בעלות היקף מצומצם ממילא, יצירות הספרות המוזכרות לעיל יוצגו בכיתה באמצעות קטעים מובחרים

כל הטקסטים הספרותיים שהם בגדר חובה מועמדים לרשות הנרשמים/ות לקורס בפורמאט pdf.
 
אם הינך זקוק/ה להתאמות מיוחדות בשל לקות מתועדת כלשהי עמה את/ה מתמודד/ת, אנא פנה/י ליחידה לאבחון לקויות למידה או ליחידת הנגישות בהקדם האפשרי לקבלת מידע וייעוץ אודות זכאותך להתאמות על סמך תעוד מתאים.
למידע נוסף אנא בקר/י באתר דיקנט הסטודנטים.
הדפסה