לוגו של האוניברסיטה העברית בירושלים

סילבוס

מסרוונטס ועד אלמודובר - מסע אל הספרות והתרבות הספרדית - 29150
English
הדפסה
 
סגור סגירה חלון
גרסת PDF
תאריך עדכון אחרון 28-02-2023
נקודות זכות באוניברסיטה העברית: 2

תואר: בוגר

היחידה האקדמית שאחראית על הקורס: לימודים ספרדיים ולטינו-אמריקניים

סמסטר: סמסטר ב'

שפת ההוראה: עברית

קמפוס: הר הצופים

מורה אחראי על הקורס (רכז): פרופ' רות פיין

דוא"ל של המורה האחראי על הקורס: ruth.fine@mail.huji.ac.il

שעות קבלה של רכז הקורס: ימי רביעי, 15:00-16:00

מורי הקורס:
פרופ רות פיין

תאור כללי של הקורס:
הקורס, המהווה מבוא לספרות ספרד ולתרבותה, ייסוב סביב יצירות מרכזיות בקאנון הספרדי, מאמצע המאה השש-עשרה ועד לימינו אנו.

מטרות הקורס:
מטרת הקורס היא להעניק מבט רחב ומעמיק על מספר יצירות מופת של הספרות הספרדית מהמאה ה-16 ועד ימינו. הקו המנחה של הקורס יהיה התפתחות הזרמים הספרותיים בתקופות אלו תוך כדי התייחסות למושגי יסוד בספרות. מלבד ניתוח טקסטואלי ודיון במאפיינים של זרמים ספרותיים, נעסוק בשאלות אפיסטמולוגיות והשלכות היסטוריות ותרבותיות המשתקפות מן הטקסטים

תוצרי למידה :
בסיומו של קורס זה, סטודנטים יהיו מסוגלים:

התלמידים יזהו תימות מרכזיות ביצירות המופת שילמדו, ויבחנו את אופני הייצוג שלהן לאור הרקע ההיסטורי והתרבותי הרלוונטי לתקופה בה נכתבה כל יצירה. התלמידים יגדירו מושגי מפתח הקשורים לספרות ולתרבות הספרדית.

דרישות נוכחות (%):
100

שיטת ההוראה בקורס: הרצאה, צפייה בסרטים

רשימת נושאים / תכנית הלימודים בקורס:
- מבוא לספרות הספרדית
- הספרות של תור הזהב: סרוונטס והספרות הפיקרסקית
- הזרם הרומנטי
- הזרם הריאליסטי
- המאה ה-20-21
- הקולנוע של פדרו אלמודובר

חומר חובה לקריאה:
(ייתכנו שינויים קלים בתכנית. רשימת הקריאה המלאה תימסר בשיעור הראשון)

אנונימי, חיי לָסָרִיוֹ איש טוֹרְמֶס, קורותיו ותלאותיו (תרגום: טל ניצן), תל אביב: עם עובד, 1997.
Anónimo, Lazarillo de Tormes (ed. Francisco Rico), Barcelona: Planeta, 1995.

מיגל דה סרוונטס, ״רינקונטה וקורטדיליו״ (תרגום: לואיס לנדאו), תל אביב: הקיבוץ המאוחד, 1982.
Miguel de Cervantes Saavedra, “Rinconete y Cortadillo”, en: Novelas ejemplares (ed. Jorge García López), Barcelona: Crítica, 2001.

מיגל דה סרוונטס, "תאטרון הבובות המופלא", מערכונים (תרגום: מנחם ארגוב), ירושלים: מאגנס, 2017.
Miguel de Cervantes, "El retablo de las maravillas", Entremeses, Madrid: Cátedra, 2005.

גוסטבו אדולפו בקר, "קרן הירח" (תרגום: אופק קהילה).
Gustavo Adolfo Bécquer, "El rayo de luna".

בניטו פֶּרֶז גלדוֹס, דוניה פרפקטה (תרגום: משה רון), תל אביב: עם עובד, 2013.*
Benito Pérez Galdós, Doña Perfecta
*מספרי העמודים יימסרו בהמשך.

מיגֵל דֶה אוּנָמוּנוֹ, ערפל (תרגום: רמי סערי), תל אביב: עם עובד, 2009. *
Miguel de Unamuno, Niebla (ed. Mario J. Valdés), Madrid: Cátedra, 2016.

פדריקו גרסיה לוֹרְקָה, בית ברנרדה אָלְבָּה (תרגום: רבקה משולח), תל אביב: אור-עם, 1989.
Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba.

חויר סרקס, חילי סלמיס(תרגם: רמי סערי), ירושלים: כרמל, 2007.
Javier Cercas, Soldados de Salamina, Barcelona : Tusquets Editores, 2001.

פדרו אלמודובר, הכל אודות אימא.
Pedro Almodóvar, Todo sobre mi madre.

פדרו אלמודובר, לחזור.
Pedro Almodóvar, Volver.

חומר לקריאה נוספת:
רשימה ביבליוגרפית מלאה תימצא בסילבוס המלא של הקורס.

הערכת הקורס - הרכב הציון הסופי :
מבחן מסכם בכתב/בחינה בעל פה 0 %
הרצאה0 %
השתתפות 0 %
הגשת עבודה 0 %
הגשת תרגילים 30 %
הגשת דו"חות 0 %
פרויקט מחקר 0 %
בחנים 0 %
אחר 70 %
בחינת בית

מידע נוסף / הערות:
.
 
אם הינך זקוק/ה להתאמות מיוחדות בשל לקות מתועדת כלשהי עמה את/ה מתמודד/ת, אנא פנה/י ליחידה לאבחון לקויות למידה או ליחידת הנגישות בהקדם האפשרי לקבלת מידע וייעוץ אודות זכאותך להתאמות על סמך תעוד מתאים.
למידע נוסף אנא בקר/י באתר דיקנט הסטודנטים.
הדפסה