נקודות זכות באוניברסיטה העברית:
2
תואר:
בוגר
היחידה האקדמית שאחראית על הקורס:
ביה"ס לספרויות עתיקות וחדשות
סמסטר:
סמסטר ב'
שפת ההוראה:
עברית
קמפוס:
הר הצופים
מורה אחראי על הקורס (רכז):
ד"ר גור זק
שעות קבלה של רכז הקורס:
ג, 15-16
מורי הקורס:
ד"ר גור זק
תאור כללי של הקורס:
בקורס נציע מבוא למגוון יצירות מופת מכוננות בספרות המערב משלהי ימי- הביניים ועד לשלהי המאה ה-20. בכל שיעור נתמקד ביצירה אחת, ננתח את ההיבטים האסתטיים והתכניים שלה, ונשאל מהן הסיבות האפשריות להכללתה ב"קאנון". בין הנושאים בהם נתמקד בעת הדיון ביצירות: זהות ומגדר, אהבה ומוות, ייצוג ומציאות והדיאלקטיקה של המודרניות.
מטרות הקורס:
לספק לתלמידים היכרות ראשונית עם הספרות הקלאסית של המערב והתפתחותה במודרנה.
לספק לתלמידים כלים בסיסיים לניתוח מעמיק וביקורתי של יצירות ספרות.
תוצרי למידה : בסיומו של קורס זה, סטודנטים יהיו מסוגלים:
לדבר באופן אינטליגנטי ועל סמך קריאה על יצירות מרכזיות בתרבות המערב.
להבין את קו ההתפתחות הכללי של הספרות האירופית בעת החדשה.
לנתח יצירות ספרות תוך מתן דגש לתימות מרכזיות העולות מן היצירות, לקשר בין היצירה להקשר ההיסטורי בו נוצרה, ולאופן בו היא מתכתבת עם המסורת הספרותית ממנה היא צומחת.
דרישות נוכחות (%):
100
שיטת ההוראה בקורס:
פרונטלית
רשימת נושאים / תכנית הלימודים בקורס:
שיעור ראשון: אוטוביוגרפיה וגילוי העצמי – פטררקה
שיעור שני: רנסנס, רפורמה וכתיבה נשית – ההפטמרון של מרגריט דה נוואר
שיעור שלישי: הוויה, יציבות וטירוף – המלט של שייקספיר
שיעור רביעי: המלט של שייקספיר, המשך
שיעור חמישי: סכנת הקריאה – דון קיחוטה של מיגל דה סרוואנטס
שיעור שישי: הנאורות וגבולותיה – קנדיד של וולטר והוידויים של רוסו
שיעור שביעי: הנשגב והמאויים – יסורי ורתר של גיתה ואיש החול של הופמן
שיעור שמיני: רומן רוסי I – האחים קרמאזוב של דוסטוייבסקי
שיעור תשיעי: רומן רוסי II – איוון איליץ' של טולסטוי
שיעור עשירי: אמנות כטרגדיה - מוות בוונציה של תומאס מאן
שיעור אחד-עשר: התודעה ושברה – אל המגדלור של וירג'יניה וולף
שיעור שנים-עשר: הרומן הפוסט-מודרני - חמדת של טוני מוריסון
שיעור שלושה-עשר: סיכום וחזרה
חומר חובה לקריאה:
שיעור ראשון:
פטררקה, העלייה על הר ונטו, תרגום בנימין ארבל
פטררקה, הסונטות, מבחר
שיעור שני:
מרגריט דה נוואר, הפטמרון, תרגום עידו בסוק (ירושלים: כרמל, 2005), 41-78, 341-5.
שיעור שלישי:
ויליאם שייקספיר, המלט, תרגום ט. כרמי (תל אביב: דביר, 1990).
שיעור רביעי:
המלט של שייקספיר, המשך
שיעור חמישי:
מיגל דה סרוואנטס, דון קיחוטה, תרגום ביאטריס סקרויסקי-לנדאו ולואיס לנדאו, עמ' 31-60, 245-284.
שיעור שישי:
וולטר, קנדיד, תרגום דורי מנור (תל אביב: פן, 2006), עמ' 13-43, 147-152.
רוסו, וידויים, תרגום עירית עקרבי (ירושלים: כרמל, 1999), עמ' 33-68.
שיעור שביעי:
גיתה, יסורי ורתר הצעיר, תרגום מרדכי אבי-שאול (תל אביב: פועלים), עמ' 103-129.
א.ת.א הופמן, "איש החול", בתוך ספורי הופמן, תרגום נילי מירסקי, 9-37.
שיעור שמיני:
דוסטוייבסקי, "האחים קרמאזוב", תרגום רינה מירסקי, כרך ב, 651-711
שיעור תשיעי:
טולסטוי, "מותו של איוון איליץ'", תרגום פטר קריקסונוב, בתוך איוון איליץ' ואחרים
שיעור עשירי:
תומאס מאן, מוות בוונציה, תרגום נילי מירסקי (תל אביב: הספריה החדשה, 1989).
שיעור אחד-עשר:
וירג'יניה וולף, אל המגדלור, תרגום ליה נירגד (תל אביב: פן, 2009), 9-47.
שיעור שנים-עשר:
טוני מוריסון, חמדת, תרגום ניצה בן ארי
חומר לקריאה נוספת:
הערכת הקורס - הרכב הציון הסופי :
מבחן מסכם בכתב/בחינה בעל פה 0 %
הרצאה0 %
השתתפות 0 %
הגשת עבודה 100 %
הגשת תרגילים 0 %
הגשת דו"חות 0 %
פרויקט מחקר 0 %
בחנים 0 %
אחר 0 %
מידע נוסף / הערות:
|